| Заявление президента, посвященное ежегодному обзору по Афганистану и Пакистану |
Автор Командование ВС США в Центральном регионе , The White House ShareДругие Новости16 декабря 2010 г. президент США Барак Обама выступил перед представителями СМИ в Белом доме, в Зале брифингов для прессы им. Джеймса Брэйди, со следующим заявлением: Я хочу поблагодарить госсекретаря Клинтон и министра обороны Гейтса за их лидерские качества. Председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Муллен находится в Афганистане, и я рад, что к нам присоединился заместитель председателя генерал Картрайт. Наши усилия также свидетельствуют о приверженности своему делу посла Ричарда Холбрука, чью память мы чтим, и чью работу мы будем продолжать. В действительности, добрые слова в адрес Ричарда пришли со всего мира, и это говорит как о его колоссальном личном вкладе, так и о широкой приверженности международного сообщества нашим общим интересам в этом важном регионе. Я говорил с президентом Афганистана Карзаем и президентом Пакистана Зардари, и мы обсудили сделанные нами выводы и дальнейшие совместные планы. Сегодня я хочу проинформировать американский народ о проведенном нами обзоре, в котором дается оценка нынешнего состояния дел и указывается, в каких областях необходимо достичь более эффективных результатов. Я буду предельно ясен. Стоящая перед нами задача по-прежнему сложна. Но я могу сказать, что благодаря неимоверным усилиям наших военнослужащих и гражданских специалистов на местах, мы находимся на пути к достижению наших целей. Важно помнить, почему мы находимся в Афганистане. Именно в Афганистане «Аль-Каида» планировала теракт 11 сентября, который унес жизни 3 тысяч невинных людей. Это с племенных территорий, расположенных вдоль границы Афганистана и Пакистана, террористы совершили еще ряд терактов, направленных против нашего отечества и наших союзников. И если бы Афганистан охватило еще более мощное повстанческое движение, то у «Аль-Каиды» было бы больше возможностей планировать такие нападения. И по этой причине я в самом начале предельно ясно изложил наши основные цели. В наши цели не входит устранение всех возможных опасностей, представляющих угрозу безопасности Афганистана, потому что, в конечном итоге сами афганцы должны обеспечить безопасность своей страны. И в них не входит государственное строительство, потому что афганцы должны отвечать за строительство своего государства. Наша цель, скорее, заключается в том, чтобы подорвать, ослабить и разгромить «Аль-Каиду» в Афганистане и Пакистане и лишить ее возможности угрожать Америке и ее союзникам в будущем. Мы достигли значительного прогресса на пути к выполнению нашей основной цели. Сегодня высшее руководство «Аль-Каиды» в районе границы Афганистана и Пакистана находится под таким давлением, какого они ни разу не испытывали, с тех пор как они бежали из Афганистана девять лет назад. Уничтожены главари организации. Им становится труднее вербовать, им становится труднее перемещаться, им труднее проходить подготовку, им становится сложнее планировать и совершать нападения. Одним словом, «Аль-Каида» загнана в угол. На то, чтобы окончательно разгромить «Аль-Каиду», уйдет время, и она по-прежнему является беспощадным и непримиримым врагом, который поставил себе целью совершать нападения на нашу страну. Но будьте уверены – мы будем так же неумолимо прилагать усилия к тому, чтобы подорвать и ослабить эту террористическую организацию. В Афганистане мы по-прежнему уделяем внимание трем аспектам нашей стратегии: нашим военным усилиям, направленным на перехват инициативы у «Талибана» и подготовку афганских сил, с тем, чтобы они могли взять на себя руководящую роль, нашим гражданским усилиям, направленным на обеспечение эффективного управления и развития, и региональному сотрудничеству, главным образом с Пакистаном, потому что наша стратегия должна быть успешной по обе стороны границы. В действительности, впервые за многие годы, мы разработали стратегию и выделили ресурсы, необходимые для реализации наших усилий в Афганистане. И поскольку мы завершили нашу военную миссию в Ираке, и оттуда вернулись порядка 100 тысяч наших военнослужащих, мы сейчас располагаем большими возможностями для подкрепления наших сил в Афганистане и обеспечения их техникой, что необходимо для выполнения поставленных перед ними задач. И вывод наших войск из Ирака также означает, что сегодня в горячих точках служит на десятки тысяч меньше солдат, чем когда я вступил в свою должность. Имея дополнительные силы в Афганистане, мы добиваемся значительных успехов в решении наших военных задач. Дополнительный военный и гражданский контингент, который согласно моему приказу должен был быть направлен в Афганистан, уже находится на местах, наряду с дополнительными силами нашей коалиции, и число стран-участниц выросло до 49. Вместе с нашими афганскими партнерами мы проводим наступательные операции, нацеленные на рядовых боевиков и главарей движения «Талибан» и на их вытеснение из их опорных пунктов. Как я уже отмечал, когда встречался с нашими военнослужащими в Афганистане в начале этого месяца, прогресс достигается медленно и достается дорогой ценой – ценой жизни наших мужчин и женщин в военной форме. Во многих районах достигнутые успехи все еще являются хрупкими и обратимыми. Но мы, вне всяких сомнений, вытесняем талибов из все большего числа районов и все больше афганцев берет населенные пункты под свой контроль. Мы продолжаем уделять особое внимание подготовке афганских сил, с тем, чтобы они могли взять на себя ответственность. Задачи по наращиванию численности афганских сил безопасности выполнены. И я уверен, что при участии дополнительных инструкторов, направленных нашими партнерами по коалиции, мы будем и в дальнейшем выполнять поставленные перед нами задачи. Я хочу добавить, что данный прогресс — темпы переброски наших военнослужащих в этом году, увеличение числа новобранцев (вербовка новобранцев и подготовка афганских военнослужащих), и направление дополнительных военнослужащих и инструкторов другими странами — в значительной мере связан с тем, что мы однозначно дали понять, что мы начнем передавать ответственность афганской стороне и сокращать численность американских сил в июле следующего года. Понимание неотложности проблемы помогло мобилизовать поддержку коалиции для выполнения целей, согласованных на недавнем саммите НАТО в Лиссабоне, которые заключаются в том, что в Афганистане мы переходим к новому этапу – передаче ответственности за обеспечение безопасности под полный контроль афганской стороны, который начнется в начале следующего года и завершится в 2014 году; при этом НАТО будет выполнять свои долгосрочные обязательства по подготовке и консультированию афганских сил. Наш обзор подтверждает, однако, что для обеспечения долгосрочной устойчивости прогресса в сфере безопасности, имеется настоятельная необходимость в политическом и экономическом прогрессе в Афганистане. За последний год мы значительно увеличили наше гражданское присутствие – большее число дипломатов и специалистов в области развития работают бок о бок с нашими военнослужащими, подвергая свою жизнь опасности и налаживая партнерские отношения с афганцами. Продвигаясь вперед, необходимо уделять неустанное внимание предоставлению базовых услуг, а также обеспечению транспарентности и подотчетности. Мы всецело поддерживаем политические процессы в Афганистане, в том числе примирение с теми талибами, которые готовы разорвать связи с «Аль-Каидой», отказаться от насилия и принять афганскую конституцию. Мы будем налаживать новое стратегическое партнерство с Афганистаном в следующем году, тем самым давая четко понять, что Соединенные Штаты Америки привержены делу обеспечения безопасности и развития в долгосрочной перспективе в интересах афганского народа. И, наконец, мы будем уделять внимание нашим отношениям с Пакистаном. Правительство Пакистана все в большей мере осознает, что террористические сети, действующие в приграничном районе, представляют угрозу для всех наших стран, и в первую очередь для Пакистана. Мы поддерживаем крупномасштабные наступательные операции, проведенные пакистанцами в районах проживания племен. Мы будем и впредь оказывать помощь Пакистану в наращивании потенциала, необходимого для уничтожения террористов. Тем не менее, прогресс достигается не очень быстро. И мы продолжим убеждать пакистанское руководство в том, что оно должно принять надлежащие меры для ликвидации убежищ террористов на их территории. Вместе с тем, мы должны поддержать экономическое и политическое развитие, что крайне важно для будущего Пакистана. В рамках нашего стратегического диалога с Пакистаном, мы будем стремиться к углублению доверия и сотрудничества. Мы ускорим наши инвестиции в гражданские институты и проекты, которые будут способствовать улучшению жизни пакистанцев. Мы приложим усилия к поощрению более тесного сотрудничества между Пакистаном и Афганистаном. И, я с нетерпением жду обмена визитами в следующем году, в частности своего визита в Пакистан, потому что США привержены прочному партнерству, которое помогает улучшить обстановку в плане безопасности, способствует развитию и соблюдению законности в интересах пакистанского народа. Повторю, ни одна из перечисленных мною задач, не является легкой. Впереди нас еще ждут трудные времена. Но мы, как государство, сильны благодаря самоотверженной службе наших американских сограждан. В ходе своего недавнего визита в Афганистан, я посетил медицинский центр и наградил нескольких раненых бойцов медалью «Пурпурное сердце». Я встретился со взводом, который только что потерял шесть своих товарищей. Несмотря на ожесточенную борьбу, и, несмотря на то, что им приходится идти на большие жертвы, они продолжают стоять на страже нашей безопасности и наших ценностей, которыми мы так дорожим. Мы будем продолжать отстаивать наши интересы. Мы будем и впредь прилагать усилия к тому, чтобы у наших отважных военнослужащих и гражданских специалистов были стратегия и ресурсы, необходимые для достижения успеха. Мы никогда не отступим от своих целей – подорвать, ослабить и окончательно разгромить «Аль-Каиду». Мы будем способствовать развитию прочных партнерских отношений между людьми, приверженными прогрессу и миру. И мы будем продолжать делать все, что в наших силах, чтобы обеспечить безопасность и защиту американского народа. На этом вице-президент Байден и я вас покидаем, и я передаю слово госсекретарю Клинтон, министру обороны Гейтсу и вице-председателю Картрайту. Они ответят на ваши вопросы и предоставят более подробную информацию. Большое вам спасибо. |
Combat Camera 
CENTCOM Photos 






















