| «Лидеры» предлагают микро-гранты и безопасность во время патрулирования улиц Шааба |
|
|
| Автор: Зак Мотт | |
| Боевая группа 3 бригады 4 пехотной дивизии | |
![]() БАГДАД, Ирак (26 августа 2008 г.) – Он видит большой потенциал в северной части Багдада. Во время рутинного патрулирования территории он указывает на несколько мест, которые нуждаются в улучшении – парк здесь, новая вывеска для магазина там; даже для КПП «Сынов Ирака» (Abna al-Iraq) у него есть идеи для усовершенствования. “(Мы) показываем людям, что мы заботимся о них и что мы заботимся о будущем и стараемся вложить деньги в окружающую среду – относимся к ним с уважением, ценим их достоинство – стараемся создать для них безопасную обстановку, чтобы они могли чувствовать себя с нами комфортно», - сказал сержант 1 класса Джейсон Майнард, уроженец Митчелла, штат Северная Дакота. – «Как только мы добьемся этого, они смогут жить нормальной жизнью». Во время передвижения патруля по окрестностям Шааба, которые окружают передовую оперативную базу Каллахан, Майнард указал на места, в которых он видит потенциал для улучшения, а также те места, состояние которых улучшилось за три недели его пребывания здесь. За 8 месяцев до прибытия на ПОБ Каллахан Майнард и другие члены «Лидеров», подразделения 4 пехотной дивизии, дислоцированной в Ираке, несли ответственность за контрольно-пропускные пункты по въезду в Багдадскую международную зону. После ускоренной замены подразделения на занимаемой позиции, на месте была организована операция по патрулированию при усиленной поддержке минометами и НУРсами, состоящая из сил разведывательно-снайперского взвода штабной роты 1-го смешанного батальона 68 танкового полка 3 батальона тактической группы 4-ой пехотной дивизии, Майнард с ходу приступил к работе вместе со своими солдатами и микро-грантами в руках. За чуть более чем три недели Майнард рассмотрел почти 30 заявок, которые, как он надеется, смогут вдохнуть жизнь в малые бизнесы, расположенные на оживленных дорогах. Четыре ранее поданные заявки были одобрены и гранты были выданы, и владельцы магазинов быстро нашли им применение. “Они уже сделали вывески, купили генераторы для оборудования; они уже наняли местных жителей, чтобы помочь им в управлении бизнесом», - сказал Майнард, старшина взвода батареи А 3 дивизиона 29-го полка полевой артиллерии. – «Это пока что самое большое достижение». В дополнение к заявкам на микро-гранты солдаты обычно ходят нагруженные школьными принадлежностями, мягкими игрушками, футбольными мячами и всем тем, что может оказаться полезным для местных жителей. “Мы много общаемся (здесь). Не проходит и дня без того, чтобы бы нас не окружали дети», - сказал сержант Джеймс Кук, уроженец Вэйкфильда, штат Канзас, проходящий службу в батарее А 3 дивизиона 29 полка полевой артиллерии. Кук относит теплый прием на счет усилий, предпринятых взводом разведчиков-снайперов для налаживания отношений с местными жителями. “Подразделение, которое мы сменили, хорошо поработало. Они хорошо общались с населением. Люди привыкли к тому что мы находимся рядом даже до того, как мы прибыли сюда. Они очень дружелюбно настроены», - сказал он. Еще одним фактором, способствовавшим быстрой ассимиляции, явилась способность солдат немного говорить по-арабски – навык, приобретенный в ходе 12-часовых смен с иракскими солдатами и общение с правительственными чиновниками. “В течение примерно полутора недель у нас не было переводчика, поэтому умение немного говорить на языке очень пригодилось. Мы продолжали выдавать микро-гранты, даже не говоря на этом языке. Это очень помогло», -сказал Майнард. С этого времени сейчас патруль сопровождает переводчик, который переводит разговоры с владельцами магазинов, а также с членами «Сынов Ирака», несущими службу на КПП. “Мы счасливы что находимся здесь», - сказал Кук. |
| < Пред. | След. > |
|---|















