Медики вакцинируют в Парване жителей афганских деревень | Печать |
Автор Рядовой Тамара Габбард, 382 отделение управления по связям с общественностью
Командир ВМС Бет Мюхре осматривает в ходе проведения мед.обследования шрам от ожога у девочки из деревни Нилэй Вилэдж округа Кохе Сафи провинции Парвань, Афганистан. 26 июня.
АВИАБАЗА БАГРАМ, Афганистан (30 июня 2008 г.) – Летчики и моряки из Объединенной оперативно-тактической группы-101 скооперировались с афганскими врачами и другими медиками коалиции провели 26-го июня в Нилэй Вилэдж округа Кохе Сафи провинции Парвань, Афганистан, работу с сельскими жителями.  Мероприятие по мед.работе с местными жителями было проведено для укрепления взаимотношений между коалиционными силами, местными правительствами и местными врачами, а, также, имело цель – улучшить состояние здоровья афганских жителей провинции.   Во время проведения ММР командование старается использовать врачей, переводчиков и ветеринаров женского пола.   В ходе этой миссии им удалось найти двух врачей-женщин, двух переводчиц и одну женщину-ветеринара, сказал капитан ВВС Маршалл Фискус, главный медицинский офицер провинции Парвань.   «Когда ты приходишь с подобного рода помощью, это на деле доказывает уважение  к их культуре», -сказала командир ВМС Бетси Мюхре, главный офицер объединенной группы мед.помощи. – «Это не только лучше потому, что женщины могут получить разрешение на осмотр врачом-женщиной, но [и присутствие ветеринаров] показывает, что мы также заботимся и о средствах к существованию».   Она объяснила, что животные очень важны для афганцев и являются главным источником существования. Ветеринары расположились снаружи и проверили животных, приведенных сельчанами. Они провели очистку от глистов, провакцинировали животных и дали советы владельцам стад.   «Мы хотим прийти с концепцией деревни», - сказал Фискус. – «Мы действительно не хотим разделения, поэтому мы обеспечили различных специалистов».   Мюхре согласилась.  «Главным при выполнении подобного рода миссий является осознанное понимание культуры людьми, которые привлечены к выполнению данных миссий», - сказала она. – «Мы привлкекаем таких людей, как, например, переводчики из этой страны, чтобы помочь [сельчанам] понять, что мы не причиним им вреда».