“پانه تا” و دمپسی پایان ماموریت عراق را اعلام می کنند | چاپ |
نوشنۀ دانا مایلز, سرویس مطبوعاتی نیروهای آمریکایی
111216Colors
در طی مراسمی در 15 دسامبر 2011 پرچم به علامت پایان ماموریت ایالات متحده در عراق در بغداد بسته می شند. (عکس وزارت دفاع توسط ارین ای کیرک-کومو)

بغداد، عراق (15 دسامبر، 2011) – وزیر دفاع لئون ای “پانه تا”  امروز به اینجا می آید تا در مراسم پایان ماموریت ارتش ایالات متحده در عراق به ژنرال ارتش، مارتین ای دمپسین، رئیس ستاد مشترک، بپیوندد.

وزیر دفاع و رئیس ستاد، همراه با ژنرال ارتش، لوید آستین، فرمانده نیروهای ایالات متحده در عراق، و سفیر آمریکا جیمز جفری، رهبری هیات ایالات متحده را در این مراسم بر عهده خواهند داشت.  

“پانه تا”  به گزارشگرانی که همراه با او به اینجا سفر کرده اند گفت: «این یک زمانی تاریخی است. ما به فصل جدیدی در عراق قدم می گذاریم که در آن رابطه ما با آن کشور – مانند رابطه ما با سایر کشورها - عادی و محبت آمیز خواهد بود.»  

وزیر دفاع، که پس از بازدید از جیبوتی در شاخ آفریقا و افغانستان به اینجا وارد شد، در مراسمی در ارتباط با یادبود موفقیت های به دست آمده در اینجا و خدمات و فداکاری هشت سال گذشته که این موفقیت را میسر ساخته است به مامورین ایالات متحده و افغانستان خواهد پیوست.  

“پانه تا”  گفت در حالی که آنها پرچم های نیروهای ایالات متحده را در عراق می بندند و این ماموریت را به صورت رسمی پایان می دهند، ایالات متحده وارد مرحله جدیدی از رابطه دراز مدت خود با عراق می شود.  

یک مامور بلند پایه که همراه با “پانه تا”  مسافرت می کند گفت این مراسم نشانگر آن است که «این پایان کار نیست». او ادامه داد: «ما در حال تغییر ماهیت رابطه خود با عراق هستیم، ولی ... [نشانه ای از] تعهد خود به ادامه این همکاری استراتژیک با آنها [ارسال می کنیم].»  

در آخرین روزهای کاهش نیرو که تا 31 دسامبر ادامه پیدا خواهد کرد وزیر دفاع همچنین قرار است با حدود 80 تن از 5500 سرباز ایالات متحده که هنوز در عراق هستند ملاقات کند تا شخصاً از آنها بخاطر کمک هایشان قدردانی نماید.  

تعداد این افراد از 144000 سرباز در زمانی که پرزیدنت براک اوباما وارد دفتر ریاست جمهوری شد کاهش پیدا کرده است.  

“پانه تا”  به تلاش های قهرمانانه ای که منجر به انتقال صدها پایگاه و زیرساخت به عراقی ها شده و هزاران سرباز و میلیون ها قطعه تجهیزات را از عراق خارج ساخته اشاره کرد.  

او گفت: «این تلاش فوق العاده بزرگی بود.» او از آستین و تیم او برای «کار بزرگی که برای انجام این امر دادند تحسین به عمل آورد.» 

“پانه تا”  در طی مراسمی که تحت پوشش رسانه ای قرار نمی گیرد جوایزی را به آستین و جفری اهدا کرد.  

st-f�� fm� �O s New Roman"'>

 

او گفت: «بخاطر شما، بخاطر فداکاری های بسیار شما برای مردمی که هیچگاه آنها را ندیده بودید، عراقی ها از فرصتی برای ایجاد سرنوشت خود برخوردار هستند.» او ادامه داد: «این بخشی از چیزی است که ما را بعنوان مردم آمریکا متمایز می سازد. بر خلاف امپراتوری های گذشته، ما این فداکاری ها را بخاطر بدست آوردن سرزمین و منابع نمی کنیم، ما این کار را به این خاطر صحیح بودن نفس کار انجام می دهیم.» 

او اضافه کرد: «پشتیبانی آمریکا از حق تعیین سرنوشت را می توان به گونه ای بهتر از خروج از عراق ابراز کرد.» او ادامه داد: «این امر چیزی را در مورد آن چه ما هستیم ابراز می کند.»  

رئیس جمهور گفت سربازان ایالات متحده در افغانستان با طالبان برخورد می کنند و کمر القاعده را می شکنند. 

اوباما گفت: «بخاطر شما، ما انتقال نیروها را ... به افغان ها آغاز کرده ایم، که این امر به ما اجازه خواهد داد تا سربازان را از آنجا به خانه بازگردانیم.» او ادامه داد: «و در تمامی جهان، در حالی که ما نیروهای خود را در عراق کاهش می دهیم، ما القاعده را تعقیب کرده ایم به نحوی که تروریست هایی که آمریکا را تهدید می کنند از هیچ مامن امنی برخوردار نخواهند بود، واسامه بن لادن هیچ گاه بر روی این زمین حرکت نخواهد کرد.»  

رئیس جمهور گفت به زودی آخرین سربازان عراق را ترک خواهند گفت، و دست آوردهای آمریکایی هایی که در آنجا به جنگ پرداختند به تاریخ تعلق خواهد یافت. او آنها را با مردان و زنانی مقایسه کرد که در برای استقلال از بریتانیای کبیر جنگیدند و فاشیسم و کمونیسم را شکست دادند. او همچنین جنگ داخلی را به یاد آورد و گفت این نسل، مانند نسلی که برای تمامیت کشور به مبارزه پرداخت، «با آتش تماس داشته».

اوباما گفت: «تمامی شما در اینجا در شعله آتش های جنگ زندگی کردید.» او ادامه داد: «شما به این خاطر در یادها خواهید ماند. شما همیشه به این خاطر مورد افتخار خواهید بود. شما زندگی خود را در امر مهمی صرف کردید.»  

سربازان امروز در زمان جنگ ثبت نام کردند با آگاهی این که آنها خود را به ورطه خطر خواهند انداخت.  

رئیس جمهور گفت: «در زمان سختی، شما به مبارزه خود ادامه دادید. هنگامی که پایانی به چشم نمی خورد، شما در ظلمت روشنی پیدا کردید». او ادامه داد: «و در سال های آینده، میراث شما در اسامی سربازان جان باخته بر روی سنگ های آرلینگتون، در بناهای یادبود ساکت در سرتاسر کشور، و در زمزمه های تحسین آمیز در هنگام رژه رفتن، و در آزادی فرزندان و نوادگان ما باقی خواهد ماند.» 

رئیس جمهور گفت به یادها خواهد ماند که آنها با آتش تماس داشتند، و مفتخر بودند که این ندای لبیک را اجابت گفتند.  

او گفت: «شما به امری بزرگتر از خود خدمت کردید. شما در ایجاد صلحی عادلانه و پایدار با عراق و تمامی ملت ها کمک کردید.» او ادامه داد: «من فوق العاده به شما افتخار می کنم، و آمریکا فوق العاده به شما افتخار می کند.»