| Курсанты военного училища Уэст-Пойнт стали свидетелями исторических событий в Египте | | Печать | |
Автор Kathy Eastwood, West Point Public Affairs ShareДругие Новости
Курсант военного училища Уэст-Пойнт выпуска 2012 года кадет Беннетт Холкомб ранее посещал Египет в летние каникулы вместе с 16 другими курсантами в рамках программы языкового погружения, спонсируемой арабским отделением Департамента иностранных языков. Во время недавней поездки в январе этого года Холкомб и семь его однокурсников оказались в самом центре революционных событий.
Уэст-Пойнт, штат Нью-Йорк (2 марта 2011 г.) - Курсанты военного училища Уэст-Пойнт отправились в Египет для изучения языка, но невольно стали свидетелями событий, вошедших в историю страны. Восемь курсантов военного училища Уэст-Пойнт 2012 года выпуска, кадеты Бретт Шак (Brett Schuck), Брендан Махони (Brendan Mahoney), Брендан Лопес (Brendan Lopez), Патрик О'Шонесси (Patrick O'Shaughnessy), Мэтью МакГоффин (Matthew McGoffin), Калан Снайдер (Kalan Snyder), Джейсон Стеймелм (Jason Steimelm) и Беннетт Холкомб (Bennett Holcomb), а также двое курсантов военно-морского училища США прибыли 25 января в Египет для обучения в течение одного семестра в Американском университете в Каире в рамках программы «Учеба за рубежом». Трое из восьми курсантов - Холкомб, Махони и Снайдер – уже были в Египте в июле прошлого года в рамках летней программы Департамента иностранных языков с целью изучения арабского языка в школе иностранных языков «Драя» в Каире. Во время своего следующего визита в страну они оказались в самой гуще революционных событий. «С первого дня, когда мы прилетели в Каир, несмотря на непредсказуемость развития ситуации все мы хотели остаться, - написал Снайдер по электронной почте. - Это было потрясающе. Это не было похоже на гражданскую войну как ее показывали в новостях. Это было совершенно особый период времени для египетского народа, и нам повезло присутствовать там в такой важный исторический момент, даже тогда, когда большинство западных журналистов и туристов боялись туда ехать». Снайдер сказал, что когда они случайно оказались недалеко от места проведения протестов, возвращаясь в свою гостиницу, никто из местных жителей не хотел, чтобы они оказались вовлечены в революционные события. «Полиция, особенно агенты, действующие под прикрытием, посылали нас в безопасном направлении, и даже совершенно незнакомые люди на улице шептали, проходя мимо нас, какие улицы опасны, и каких улиц следует избегать, - рассказывает он. – Мы не думали, что существовала реальная угроза для нас. В течение дня мы бродили по улицам, чтобы пообщаться с людьми, перекусить и осмотреться; все вокруг выглядело удивительно обычным, за исключением присутствия вооруженных солдат на улицах». Когда курсанты прибыли в страну, им сказали, что они должны будут строго следовать указаниям посольства. «Мы внимательно следили за развитием ситуации, - говорит майор Марк Уайтман (Mark Whiteman), преподаватель арабского языка Департамента иностранных языков. – У нас не было возможности пользоваться интернетом или сотовым телефоном, но курсанты отлично выходили из положения, пользуясь обычным телефоном». Уайтман сказал, что первым пунктом маршрута курсантов всегда было американское посольство, где они получали инструктаж, в то время как посольство, в свою очередь, держало в курсе событий Департамент иностранных языков. «Доктор Кевин Килпатрик (Kevin Kilpatrick) приютил курсантов на четыре дня (в ожидании эвакуации) в своем жилище на территории охраняемого полевого лагеря в Каире, - говорит Уайтман. – Сын Килпатрика, Коннер, является курсантом 2012 года выпуска, и его отец регулярно обеспечивает проживание курсантов военного училища, когда они посещают страну». «Местные жители из окрестностных населенных пунктов создали добровольческий контрольно-пропускной пункт-заставу перед домом Килпатрика и несли дозор всю ночь напролет, - рассказывает Снайдер. - Даже гангстеры в центре Каира, когда видели мародеров, убегающих с чужими вещами, пытались призвать их к ответу за воровство. В стране не было безвластия и анархии». Эвакуация курсантов из Каира в другую арабскую страну прошла относительно гладко. «В аэропорту была задержка вылетов на один день из-за массовой эвакуации, - говорит Уайтман. - Тогда они летели в Афины, и рейс был задержан. В конце концов университет одной из ближневосточных стран согласился принять курсантов. Они очень помогли в регистрации и размещении курсантов». Хотя военно-морское училище США не имеет договоренности с университетом по обмену студентами, два его курсанта были также размещены для проживания в этом университете. Уайтман сказал, что университет оказал неоценимую помощь в приеме и предоставлении жилья курсантам Уэст-Пойнта и военно-морского училища США. До восстания в Египте с целью изучения арабского языка курсанты обычно приезжали туда, в Марокко или Иорданию. Хезер Чедвик (Heather Chadwick), руководитель программы «Учеба за рубежом», говорит, что около 40 процентов студентов, принимающих участие в этой программе, учатся в институтах на неязыковых специальностях. «Существуют определенные критерии, - говорит Чедвик – Курсанты обычно являются учащимися старших курсов и должны закончить три семестра обучения по языку. Курсанты в обязательном порядке изучают пять предметов, три из которых на языке принимающей страны, также при защите диплома они должны выполнить все требования, предъявляемые студентам, проходящих часть обучения за рубежом». Целью программы является расширение кругозора курсантов и содействие лучшему пониманию других народов и культур, как одной из важнейших задач военнослужащих Соединенных Штатов Америки, находящихся в разных странах мира. «Язык можно учить с различной скоростью – «ползком», «шагом» или «бегом», - говорит Чедвик. – Кадеты, возможно, изучают язык со скорость улитки в учебных аудиториях, при участии в программах индивидуального академического развития они переходят «на шаг», а когда они берут семестр изучения языка в стране носителей, то обучение переходит «в режим бега». Программа «Учеба за рубежом» начала функционировать в военном училище Уэст-Пойнт в 1998 году, когда курсанты ездили по студенческому обмену во Францию с целью обучения в специализированной военной школе Сен-Сир (Ecole Speciale Militaire de Saint-Cyr). |