| بیانیه رئیس جمهور در رابطه با بررسی سالانه راهبرد آمریکا در افغانستان- پاکستان |
نوشنۀ فرماندهی مرکزی ایالات متحده , The White House برای دیگران بفرستیداخبار مرتبطرئیش جمهور آمریکا، باراک اوباما در 16 دسامبر 2010، بیانیه زیر را در اتاق مطبوعات «جیمز اس. بردی» واقع در کاخ سفید، به نمایندگان رسانه ها اعلام کرد: صبح همگی بخیر. هنگامی که راهبرد جدید خود را در دسامبر گذشته اعلام کردم، به تیم امنیت ملی خود دستور دادم تا بعد از یکسال، تلاش هایمان را ارزیابی و پیشرفتمان را بررسی کنند. این آن چیزی است که طی 12 ماه گذشته – در اطلاعات هفتگی از میدان نبرد، در نشست های ماهانه با تیم امنیت ملی، در جلسات مکرر مشاروه ای خود با همکاران افغان، پاکستانی و ائتلاف خود انجام داده ایم. و این همان چیزی است که به عنوان بخشی از بررسی سالانه خود انجام داده ایم و اکنون به اتمام رسیده است. می خواهم از وزیر امور خارجه کلینتون و وزیر دفاع گیتس بخاطر مدیریتشان تشکر کنم. از آنجایی که فرمانده ستاد ارتش، دریاسالار مولن در افغانستان حضور دارد، خوشحال هستم که نایب فرمانده، ژنرال کارترایت به ما پیوسته است. تلاش های ما همچنین فداکاری سفیر ریچارد هالبروک را منعکس می کند که یاد او را گرامی می داریم و به راهش ادامه می دهیم. در واقع احترام گذاری که از سراسر جهان به ریچارد می شود نشان از تأثیر عظیم زندگی او و نیز تعهد گسترده بین المللی ما به تلاش های مشترکمان در این منطقه بحرانی است. من با رئیس جمهور کرزای در افغانستان و رئیس جمهور زرداری در پاکستان صحبت کرده و با آنها در مورد یافته های خود و راه پیش روی خود به بحث و گفتگو پرداخته ام. امروز من میل دارم مردم آمریکا را در جریان آخرین بازنگری خودمان- از ارزیابی خودمان دربارۀ اینکه در حال حاضر کجا قرار داریم و منطقه هایی که باید در آنها بهتر عمل کنیم – بگذارم. می خواهم با صراحت صحبت کنم. این کار همچنان به صورت تلاشی بسیار دشوار ادامه می یابد. ولی من می توانم گزارش دهم که در نتیجه خدمات خارق العادۀ سربازان و غیر نظامیان ما در میدان، ما در مسیر تحقق اهداف خود قرار داریم. یادآوری این که ما چرا در افغانستان حضور داریم حائز اهمیت است. در افغانستان بود که القاعده حملات 11 سپتامبر طرح ریزی کرد که به قتل 3,000 تن مردم بی گناه انجامید. در مناطق قبیله ای در امتداد مرز افغانستان-پاکستان است که تروریست ها به بیشترین حملات علیه میهن و هم پیمانان ما دست زده اند. و اگر قرار باشد شورش بزرگتری افغانستان را فراگیرد، آنگاه این امر فضای بیشتری در اختیار القاعده برای برنامه ریزی اینگونه حملات قرار خواهد داد. به همین دلیل است که از همان ابتدا درباره هدف اصلی خودمان چنین صریح بوده ام. هدف ما شکست دادن تمامی تهدیداتی نیست که متوجه امنیت افغانستان است، زیرا نهایتاً، این خود افغانها هستند که باید امنیت کشورشان را تأمین کنند. و این هدف به معنی کشور سازی نیز نیست، زیرا این خود افغانها هستند که باید کشورشان را بسازند. بلکه توجه خود را بیشتر بر خلع سلاح و شکست القاعده در افغانستان و پاکستان و سلب توانایی آنها برای تهدید آمریکا و متحدان ما در آینده متمرکز کرده ایم. ما در پیگیری هدف اصلی خود شاهد پیشرفت های قابل ملاحضه ای هستیم. امروز رهبران ارشد القاعده در منطقه مرزی افغانستان و پاکستان، بعد از فرارشان از افغانستان در نه سال پیش، بیشتر از هر زمان دیگری، تحت فشار هستند. رهبران ارشدشان کشته شده اند. سربازگیری برای آنها دشوارتر شده است؛ سفر برای آنها دشوارتر شده است؛ آموزش برای آنها دشوارتر شده است؛ طرح ریزی و انجام حملات برای آنها دشوارتر شده است. خلاصه اینکه القاعده به زانو نشسته است. شکست القاعده نیازمند به زمان خواهد بود و این گروه همچنان یک دشمن بی باک، مقاوم و در صدد حمله به کشورمان هستند. اما اشتباه برداشت نکنید -- ما نیز برای از بین بردن و خلع سلاح آن سازمان تروریستی، بی رحم باقی خواهیم ماند. در افغانستان، همچنان بر سه حوزه از راهبرد خود تمرکز می کنیم: کوشش نظامی ما برای در هم شکستن حرکت طالبان و آموزش نیروهای افغان به گونه ای که بتوانند رهبری امنیتی را به عهده گیرند؛ کوشش غیر نظامی ما برای ارتقاء نظارت و توسعه کارآمد؛ و همکاری منطقه ای، بویژه با پاکستان، زیرا راهبرد ما باید در دو سوی مرز با موفقیت صورت گیرد. در واقع، ما بعد از سالیان دراز برای نخستین بار، راهبرد و تسهیلاتی را فراهم کرده ایم که کوشش های ما در افغانستان مستلزم آنهاست. و از آنجا که ماموریت رزمی خودمان را در عراق پایان داده و تقریباً 100,000 نفر از سربازانمان را به میهن بازگردانده ایم، برای پشتیبانی از نیروهای خود در افغانستان و تدارک تجهیزات مورد نیاز آنها به منظور انجام مأموریت هایشان، در موقعیت بهتری قرار داریم. و خروج ما از عراق به این معنی است که امروز ده ها هزار تن از آمریکاییان اعزام شده، در مقایسه با هنگامی که من امور کار را به عهده گرفتم، کمتر در معرض خطر قرار دارند. با نیروهای اضافی در افغانستان، دستاوردهای قابل توجهی در جهت هدفهای نظامی خود بدست می آوریم. پرسنل نظامی و غیر نظامی اضافی که دستور اعزامشان را به افغانستان صادر کردم اکنون همراه با نیروهای اضافی ائتلاف ما که به 49 کشور افزایش یافته است، در محل مستقر هستند. ما همراه با شرکای افغان خود با هدف قرار دادن طالبان و رهبران آن و عقبرانی آنها از پایگاه هایشان، حملاتی تهاجمی صورت داده ایم. همانگونه که پیشتر هنگام ملاقات از سربازانمان در افغانستان در این ماه گفتم، پیشرفت به آهستگی و با هزینه ای سنگین، به قیمت جان نظامیان مرد و زن ما به دست می آید. در بسیاری از نقاط، دستاوردهایی که داشته ایم قابل شکست و برگشت هستند. اما در پاکسازی مناطق بیشتری از طالبان و بازپسگیری مناطق بیشتری توسط افغان ها شکی وجود ندارد. ما برای حصول اطمینان از این که افغانها خواهند توانست مسئولیت را به عهده گیرند، توجه خود را همچنان بر آموزش متمرکز می کنیم. هدفهای تعیین شده جهت افزایش نیروهای امنیتی افغان محقق شده است. و به دلیل تأمین نیروهای آموزشی بیشتری از سوی شرکای ائتلاف ما، اطمینان دارم تحقق اهدافمان همچنان ادامه می یابد. باید اضافه کنم که بخش عظیمی از این پیشرفت – سرعتی که امسال نیروهامان در افغانستان را مستقر ساختیم، افزایش سربازگیری – در سربازگیری و آموزش نیروهای افغان و اعزام سربازان و مربیان اضافی از سایر کشورها – بسیاری از اینها نتیجه ی اعلام صریح ما دال بر این امر است که انتقال مسؤلیت به افغانها و کاهش نیروهای آمریکایی را از ژوئیه آینده آغاز خواهیم کرد. این احساس فوریت نیز به حرکت درآوردن نیروهای ائتلاف در خصوص هدفهای مورد توافق ما در نشست اخیر سران ناتو در لیسبون کمک کرد – توافق در این که ما به سوی مرحله ای جدید در افغانستان، انتقال کامل رهبری ایجاد و حفظ امنیت به افغانها که از ژوئیه آینده آغاز و در سال 2014 پایان می یابد، حرکت می کنیم و حتی ناتو به تعهد بلند مدت خود برای آموزش و مشاوره به نیروهای افغان پایبند باقی می ماند. در هر حال، اکنون بازنگری ما این نکته را تأیید می کند که برای حفظ دستاوردهای امنیتی در طول زمان، نیازی مبرم به پیشرفت سیاسی و اقتصادی در افغانستان است. طی یک سال گذشته، حضور غیر نظامی خود را، با تعداد بیشتری از دیپلماتها و کارشناسان توسعه که در کنار سربازان ما به تلاش مشغولند و جان خود را در مشارکت با افغانها به خطر می اندازند- افزایش داده ایم. همچنان که پیشروی می کنیم، توجه مستمر باید بر ارائه خدمات اولیه و نیز بر شفافیت و پاسخگویی متمرکز باشد. همچنین کاملاً از روند سیاسی افغان پشتیبانی می کنیم که در پی مصالحه با آن بخش از طالبان است که رشته پیوند خود را با طالبان نقض می کنند و با دست کشیدن از خشونت، قانون اساسی افغانستان را می پذیرند. و ما در سال آینده مشارکت راهبردی جدیدی را با افغانستان پیش می بریم تا روشن سازیم که ایالات متحده به امنیت و توسعه پایدار مردم افغان متعهد است. در آخر، ما به تمرکز بر مناسبات خود با پاکستان ادامه خواهیم داد. دولت پاکستان به طور روز افزون تصدیق می کند که حضور شبکه های تروریستی در امتداد مرزهای آن کشور تهدیدی برای همۀ کشورها، بویژه برای پاکستان بشمار می رود. ما از عملیات عمده تهاجمی پاکستان در مناطق قبیله ای استقبال کرده ایم. ما به تقویت توانایی پاکستان برای ریشه کن کردن تروریست ها ادامه خواهیم داد. با این وجود، پیشرفت با سرعت کافی روی نداده است. بنا بر این همچنان به رهبران پاکستانی اصرار می ورزیم تا به پناهگاه های امن تروریست ها در مرزهای خود بپردازند. همزمان باید از توسعه اقتصادی و سیاسی در پاکستان پشتیبانی کنیم که برای آینده آن کشور امری حیاتی است. ما به عنوان بخشی از گفتگوهای راهبردی خود با پاکستان، برای تعمیق اعتماد و همکاری فعالیت می کنیم. ما سرمایه گذاری خود را در موسسات غیرنظامی و پروژه های مربوط به ارتقاء کیفیت زندگی پاکستانی ها تسریع می کنیم. ما کوشش های خود را برای ترغیب همکاری نزدیکتر میان پاکستان و افغانستان تشدید خواهیم کرد. و در سال آینده، مشتاقانه در انتظار دیدارهای دوجانبه، شامل دیدار من از پاکستان خواهیم بود، زیرا ایالات متحده به مشارکت پایداری متعهد است که به ارتقاء سطح امنیت، توسعه و عدالت برای مردم پاکستان یاری می دهد. بار دیگر باید بگویم، پرداختن به هیچیک از چالش های مطرح شده آسان نخواهند بود. روزهای دشوارتری در پیش است. ولی به عنوان یک کشور می توانیم از خدمات هم میهنان آمریکایی خود کسب نیرو کنیم. در سفر اخیرم به افغانستان از یک واحد پزشکی دیدن کردم و مدال های "پرپل هارت" [قلب ارغوانی نشان ویژه مجروحان نظامی] را به سینه برخی از رزمندگان مجروحمان سنجاق کردم. با یک جوخه که بتازگی شش تن از نفرات خود را از دست داده بود دیدار داشتم. آنها علی رغم پیکار دشوار و علی رغم همه فداکاری های خود به خاطر امنیت ما و به خاطر ارزشهایی که برای ما بسیار گرامی هستند، بر پا ایستاده اند. ما همچنان به مقاومت ادامه خواهیم داد. ما به دادن راهبرد و تسهیلات مورد نیاز به سربازان و غیرنظامیان خودمان برای دستیابی به موفقیت ادامه خواهیم داد. ما هرگز از هدف خود برای در هم شکستن، خلع سلاح و سرانجام شکست القاعده دست برنمی داریم. ما با مردمی که به پیشرفت و صلح متعهد هستند، مشارکت های پایداری صورت می دهیم. ما هر کاری که در توان داریم انجام می دهیم تا امنیت و ایمنی مردم آمریکا تضمین شود. بنا بر این با این موارد، من و معاون رئیس جمهوری این مکان را ترک خواهیم کرد و من رشته سخن را به کلینتون و گیتس وزیران امور خارجه و دفاع و همچنین کارترایت، نایب فرمانده ستاد مشترک می سپارم و آنها خواهند توانست به پرسش های شما پاسخ و شرح مفصل تری ارائه دهند. |
دوربین رزمی 
عکس های فرماندهی مرکزی 
مانور "عزم عقاب" 13: 21 آوریل تا 6 می 2013 
تیم بازسازی استانی (PRT) فراه رهبران محلی را با مرکز بین الملی روزنامه نگاران پیوند می دهد 
کار داوطلبانه برای ایجاد تغییر 
در ماه برگزار می شود: مانور عملیات ضد مین بین المللی (IMCMEX) 13 
آموزش دید در شب توانایی های نیروی هوایی (AF) افغانستان را بالا می برد 




















